Logo
Uniepedie
Sdělení
Nyní na Google Play
Nový! Ke stažení Uniepedie na vašem zařízení se systémem Android™!
Stažení
Rychlejší přístup než prohlížeči!
 

Cebuánština a Překlad nového světa

Zkratky: Rozdíly, Podobnosti, Jaccard Podobnost koeficient, Reference.

Rozdíl mezi Cebuánština a Překlad nového světa

Cebuánština vs. Překlad nového světa

Cebuánština neboli cebuano (výslovnost) je jedním z jazyků, jimiž se mluví na Filipínách. Svaté Písmo – Překlad nového světa – anglická verze Svaté Písmo – Překlad Nového světa je překlad Bible, který vydala The Watch Tower Bible and Tract Society, zákonná vydavatelská organizace Svědků Jehovových.

Podobnosti mezi Cebuánština a Překlad nového světa

Cebuánština a Překlad nového světa mají 2 věci společné (v Uniepedie): Latinka, Tagalog.

Latinka

Latinka (popř. latinské písmo) je široce používaným písmem pro zápis mnoha jazyků po celém světě, zejména v zemích, které používají latinkovou abecedu.

Cebuánština a Latinka · Latinka a Překlad nového světa · Vidět víc »

Tagalog

Mapa rozšíření tagalogu na Filipínách Tagalog či tagalština (výslovnost) je jedním z nejrozšířenějších jazyků Filipínské republiky.

Cebuánština a Tagalog · Překlad nového světa a Tagalog · Vidět víc »

Výše uvedený seznam odpovědi na následující otázky

Srovnání mezi Cebuánština a Překlad nového světa

Cebuánština má 14 vztahy, zatímco Překlad nového světa má 134. Jak oni mají společné 2, index Jaccard je 1.35% = 2 / (14 + 134).

Reference

Tento článek ukazuje vztah mezi Cebuánština a Překlad nového světa. Pro přístup každý článek, ze kterého byla informace získána, najdete na adrese:

Ahoj! Jsme na Facebooku teď! »