Logo
Uniepedie
Sdělení
Nyní na Google Play
Nový! Ke stažení Uniepedie na vašem zařízení se systémem Android™!
Stažení
Rychlejší přístup než prohlížeči!
 

Finština a Translativ

Zkratky: Rozdíly, Podobnosti, Jaccard Podobnost koeficient, Reference.

Rozdíl mezi Finština a Translativ

Finština vs. Translativ

Finština (zast. čuchonština) je státní jazyk Finska, kde s ní hovoří přibližně 5 milionů mluvčích. Translativ je pád označující změnu stavu podstatného jména, do češtiny tedy přeložitelný spojením typu stávající se X nebo změněný za X a podobně.

Podobnosti mezi Finština a Translativ

Finština a Translativ mají 3 věci společné (v Uniepedie): Essiv, Mluvnický pád, Podstatné jméno.

Essiv

Essiv (zkratka ESS) je označení některých mluvnických pádů v uralských jazycích.

Essiv a Finština · Essiv a Translativ · Vidět víc »

Mluvnický pád

Pád je morfologická kategorie jejich proměn, často koncovkou, kterou flexivní jazyky obvykle vyjadřují vztah jmen (nomin, tj. podstatných a přídavných jmen, zájmen a číslovek) ke slovesu či jiným větným členům.

Finština a Mluvnický pád · Mluvnický pád a Translativ · Vidět víc »

Podstatné jméno

Podstatné jméno (též substantivum) je ohebný slovní druh, který označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností, dějů a vztahů.

Finština a Podstatné jméno · Podstatné jméno a Translativ · Vidět víc »

Výše uvedený seznam odpovědi na následující otázky

Srovnání mezi Finština a Translativ

Finština má 102 vztahy, zatímco Translativ má 4. Jak oni mají společné 3, index Jaccard je 2.83% = 3 / (102 + 4).

Reference

Tento článek ukazuje vztah mezi Finština a Translativ. Pro přístup každý článek, ze kterého byla informace získána, najdete na adrese:

Ahoj! Jsme na Facebooku teď! »