Podobnosti mezi Kazaština a Překlad nového světa
Kazaština a Překlad nového světa mají 4 věci společné (v Uniepedie): Cyrilice, Latinka, Pchin-jin, Turečtina.
Cyrilice
Cyrilice (též cyrilika) je písmo původně vytvořené pro zápis staroslověnštiny a posléze používané pro zápis církevní slovanštiny, která na staroslověnštinu navázala.
Cyrilice a Kazaština · Cyrilice a Překlad nového světa ·
Latinka
Latinka (popř. latinské písmo) je široce používaným písmem pro zápis mnoha jazyků po celém světě, zejména v zemích, které používají latinkovou abecedu.
Kazaština a Latinka · Latinka a Překlad nového světa ·
Pchin-jin
Pchin-jin, též pinyin (čínsky 拼音, v samotném pchin-jinu pīnyīn, doslova „hláskování“; celým názvem schéma čínské hláskové abecedy, čínsky 汉语拼音方案, hànyǔ pīnyīn fāng'àn, chan-jü pchin-jin fang-an) je oficiální systém romanizace standardní čínštiny v kontinentální Číně a do určité míry na Tchaj-wanu.
Kazaština a Pchin-jin · Pchin-jin a Překlad nového světa ·
Turečtina
Turečtina je turkický jazyk používaný zejména v Turecku, Bulharsku, na Kypru, v Německu, na území bývalé Osmanské říše a je také jazykem několika milionů imigrantů v zemích Evropské unie.
Výše uvedený seznam odpovědi na následující otázky
- V čem se zdá Kazaština a Překlad nového světa
- To, co mají společné Kazaština a Překlad nového světa
- Podobnosti mezi Kazaština a Překlad nového světa
Srovnání mezi Kazaština a Překlad nového světa
Kazaština má 117 vztahy, zatímco Překlad nového světa má 134. Jak oni mají společné 4, index Jaccard je 1.59% = 4 / (117 + 134).
Reference
Tento článek ukazuje vztah mezi Kazaština a Překlad nového světa. Pro přístup každý článek, ze kterého byla informace získána, najdete na adrese: